26 may 2013

Fin del viaje / Fin du voyage

7 meses, 6 países, 32.000 km recorridos en autobús, 25.000 en avión, 28 sellos en el pasaporte, 50 días de trekking, ningún secuestro. Playa, selva, desierto, montaña, páramo, puno, salar, altiplano. 8000 visitas al blog, 55 entradas, 1.500 fotos subidas. Pingüinos, ballenas, leones marinos, cormoranes, llamas, vizcachas, caimanes, alpacas, delfines, monos y cóndores. Aires de tango en Argentina, flautas en Perú, carnaval en Bolivia, salsa en Colombia. Colonos y colonizados, imperios que cayeron, indígenas que se levantaron. Hamacas, butacas, sacos y camas. Sopa de sobre, bocadillos de atún, ceviche, huevos pericos, jugo de papaya, café tinto, papas a la huancaína, milanesa napolitana, choripan. Compañeros de aventura de todos los países, Anabelle y Emmanuel, Montse y Jordi, Manon y Mathieu, Guillermo, Luis, Abby y Jeremy, Jose, Claire y Adelie, Julien y Virginia, Santi y los normandos aventureros: Thibaud, Patrick, Martine y Jacques. Retrasos interminables, noches de autobús, carreteras en el desierto, caminos agotadores, escaleras sin fin. Atardeceres en el fin del mundo, siestas bajo las palmeras, cumbres que tocan el cielo, salares sin horizonte.

Y hemos vuelto. El motivo principal: vosotros. Todos los que nos habéis acompañado en este viaje, desde el ordenador o en persona. Los que nos habéis seguido, os habéis emocionado, alegrado, reído y también odiado un poquito. Los que nos habéis recibido con los brazos abiertos y bocadillos de jamón.

Ahora es el momento de comenzar una nueva etapa, y estamos seguros que junto a vosotros será, de nuevo, una increíble aventura.

-----------------------------------------------------------------------

7 mois, 6 pays, 32000km parcourus en bus, 25000 en avion, 28 tampons sur le passeport, 50 jours de randonnée, aucun enlèvement.
Plage, jungle, désert, montagne, paramo, puno, salar, altiplano.
8000 pages visitées sur le blog, 55 articles, 1500 photos publiées.
Pingouins, baleines, lions de mer, cormorans, lamas, viscaches, caïmans, alpagas, dauphins, singes et condors.
Tango en Argentine, flûte péruvienne, carnaval en Bolivie, salsa en Colombie.
Colons et colonisés, empires déchus, indiens qui se sont rebellés.
Hamacs, sièges, sacs de couchage et lits.
Soupe en sachet, sandwichs au thon, ceviche, oeufs pericos, jus de papaye, pommes de terre à la huancaina, milanesa napolitana, choripan.
Compagnons de route de tous les pays : Anabelle et Emmanuel, Montse et Jordi, Manon et Mathieu, Guillermo, Luis, Abby et Jeremy, Jose, Claire et Adélie, Julien et Virginie, Santi, et les aventuriers normands : Thibaud, Patrick, Martine et Jacques.
Retards interminables, nuits en bus, routes infinies dans le désert, chemins épuisants, escaliers sans fin.
Couchers de soleil au bout du monde, sieste sous les palmiers, sommets qui touchent le ciel, salar sans horizon.

Et on est revenu. La principale raison : vous. Vous qui nous avez accompagnés le long de notre voyage, derrière votre écran ou en personne. Vous qui nous avez suivis, qui vous êtes émus, réjouis, qui avez ri et qui nous avez aussi détesté un peu.

C'est maintenant le moment de commencer une nouvelle étape, et on est convaincu que ça sera de nouveau une grande aventure.

.

15 may 2013

PN Madidi (Bolivia)

En Rurrenabaque nos pusimos en contacto con la asociación de turismo comunitario San Miguel del Bala. San Miguel es una aldea en medio de la selva, donde hace 7 años comenzaron un proyecto turístico que incluye alojamiento, comida y guía.

Nos quedamos con ellos cuatro días. Primero, nuestro guía Reynaldo no llevó a visitar la comunidad: 200 personas, 4 maestros, 0 médicos, un puesto de radio como único medio de comunicación, muchos niños y más gallinas. Recolectamos caña de azúcar y la exprimimos. Aprendimos las técnicas de caza (algunos con mejor puntería que otros) y los tipos de trampas. También nos contaron como se organiza la aldea: las tierras son de la comunidad, y cuando un miembro quiere independizarse, se le entrega un terreno para construir la casa y otro para cultivar. La tierra no se vende ni se compra, los productos agrícolas sí. Se elige cada dos años un representante no remunerado. Este se encarga también de administrar justicia (solo tienen un castigo: cepo medieval en la plaza, y parece que es eficaz...).

El segundo día viajamos hasta el Parque Nacional Madidi, allí encontramos guacamayos gritones, palmeras que andan, arañas gigantes, árboles estranguladores de estilo art dèco, huellas de jaguar... La última noche acampamos a la orilla del río Tuichi, a comer pescado a la brasa y a que nos comieran los mosquitos. Pero merece la pena unas cuantas picaduras si a cambio puede uno dormirse con los sonidos de la selva alrededor...

Resumen del PN Madidi
Lo mejor: las siestas en hamaca, la comidaaaa, los ruidos de la selva
Lo peor: los bichos
Momento surrealista: de camino al aeropuerto para la vuelta, avería del motor de la barca... Ya nos veíamos un día más en las hamacas, pero no, un cuarto de hora de bricolaje después volvió a arrancar... lástima!

------------------------------------------------------------------------

A Rurrenabaque, on est entré en contact avec l'association de tourisme communautaire San Miguel del Balas. San Miguel est un village traditionnel au milieu de la jungle secondaire, qui a développé il y a 7 ans un projet touristique incluyant logement, restauration et guide.

On est resté 4 jours avec eux. Pour commencer, notre guide Reynaldo nous a emmené à la rencontre de la communauté : 200 habitants, 4 maîtres, 0 médecin, un poste de radio comme unique moyen de communication, beaucoup d'enfants et encore plus de poules. On a coupé de la canne à sucre et on en a fait du bon jus. On a appris les techniques de chasse, à l'arc ou à base de pièges (belle ingénierie). Ils nous ont raconté comment fonctionne le village : les terres appartiennent à la communauté, et quand un membre veut fonder son foyer, on lui confie un terrain pour construire sa maison et un autre pour cultiver. Les produits agricoles, eux, se vendent. Tous les ans, un représentant est élu, sans être rémunéré (même si on l'aide un peu pour la culture de ses terres). Ce dernier se charge aussi de la justice : la seule condamnation est le cep (quelques heures/jours attaché), et ça a l'air efficace.

Le deuxième jour, on a voyagé en canot jusqu'au Parc National Madidi, où l'on a rencontré des aras un peu râleurs, des palmiers qui marchent, des araignées géantes, des arbres étrangleurs, des empreintes de jaguar... La dernière nuit on a campé au bord de la rivière Tuichi, où l'on a dégusté un bon poisson à la braise, et les moustiques se sont fait plaisir aussi. S'endormir dans le murmure de la jungle est un grand moment.

Résumé du Parc National Madidi
Les plus : les siestes en hamac, la nourriture, les bruits de la jungle
Les moins : les bestioles en tout genre
Moment surréaliste : en chemin de l'aéroport pour le retour, le moteur du canot tombe en panne... On s'est vu rester une journée de plus dans les hamacs, mais non, après un quart d'heure de bricolage, le moteur est reparti... mince...

PN Madidi (Bolivia)

12 may 2013

Las Pampas (Bolivia)

A 45 min de avión (o 24h de autobús) de La Paz se encuentra Rurrenabaque, a orillas del río Beni y en plena selva boliviana.

Desde allí son necesarias 3 horas de carretera infernal para visitar las pampas, un ecosistema parecido a la sabana africana, pero sin jirafas. En las pampas hicimos varias excursiones, casi todas en canoa por el río Yacuma. Entre otras:

- Nadar con los delfines rosados: esto que en principio suena idílico, puede ser un poco inquietante, ya que el agua del río es marrón y no ves al delfín hasta que lo tienes al lado o te muerde un pie. Thomas fue el favorito de estos bichos.

- Buscar cocodrilos por la noche: con la luz de las linternas les brillan los ojos, así que es fácil localizarlos. Da un poco de susto, sobre todo cuando se mueven.

- Pescar pirañas: el balance de la tarde fue de una piraña, con lo que hubiera sido más rentable comernos toda la carne que usamos de cebo...

- Ver animales raros: el más raro de todos, el serere, un pájaro de aspecto prehistórico con la cabeza azul y cresta punkie. Los más adorables, los monos ardilla, de color amarillo y pinta de peluche. También hemos visto monos capuchinos y aulladores, capibaras, y muchos pájaros.

Resumen de Las Pampas
Lo mejor: las comidas típicas, los caimanes, deslizarse en canoa por el río
Lo peor: el viaje tipo rallie para llegar, acordarse de la peli "Tiburón" cada vez que se veía la aleta del delfín.
Momento surrealista: el jeep que sufría cortes de electricidad cada vez que sonaba el estribillo de una canción boliviana sobre una mujer que había dejado al cantante (no me extraña, con lo mal que cantaba)
Vocabulario aprendido: pararse = ponerse de pie, lo cuel puede ser muy confuso cuando oyes a alguien decir "¡Párate!"

----------------------------------------------------------------------

A 45 min d'avion (ou 24h de bus) de La Paz se trouve Rurrenabaque, au bord de la rivière Beni et en pleine jungle bolivienne.

Depuis Rurre, il faut trois heures de route infernale pour visiter la "pampa", un écosystème semblable à la savane africaine, mais sans girafe. On y a fait plusieurs ballades, la majorité en canot à moteur sur la rivière Yacuma. Cela a consisté à :


- Nager avec les dauphins roses : à premier abord ça semble idyllique, mais ça reste un peu inquiétant, vu que l'eau de la rivière est marron, et que on ne voit pas le dauphin jusqu'à ce qu'il te frôle ou qu'il te mordille un pied. Ils ont beaucoup joué avec moi (et mes nerfs).

- Partir à la recherche de crocodiles de nuit : la lumière de la la lampe-torche se reflètent dans leurs yeux, donc ils sont faciles à localiser. On ne se sent pas toujours rassurés, surtout quand ils bougent subitement.

- Pêcher des piranhas : le bilan de l'après-midi a été d'un piranha, il aurait donc été plus rentable de manger la viande qu'on a utilisé d'appât...

- Voir des animaux bizarres : le plus bizarre de tous, le "serere", est un oiseau d'apparence préhistorique avec la tête bleue et la crête de punk. Les plus adorables, les "singes écureuils", une vraie peluche jaune.On a aussi vu des singes capuchinos et d'autres hurleurs, des caïmans, des alligators, des capibaras (rongeur de 60kg) et beaucoup d'oiseaux.

Résumé de La Pampa
Les plus : la nourriture typique des basses terres, les caïmans, glisser en canot sur la rivière
Les moins : le voyage type rallye pour y arriver, se rappeler du film "Les dents de la mer" quand s'approchent les nageoires des dauphins
Moment surréaliste : la jeep qui n'arrêtait pas de caler à chaque fois que commençait le refrain d'une chanson péruvienne sur une femme qui avait quitté le chanteur (pas surprenant, vu comment il chantait mal)

Pampas (Bolivia)

7 may 2013

Cordillera Real (Bolivia)

Las piernas ya nos empezaban a cosquillear después de 3 semanas de turismo acomodado, así que tomamos un autobús de Cuzco a La Paz para quemar unas cuantas calorías antes de volver a España (y así compensar así las tapas y las cervezas del verano)

Nuestro destino: la Cordillera Real, famosa por tener la pista de esquí más alta del mundo, hasta que el calentamiento global hizo que cerrara (complicado esquiar sin nieve) y por los picos Illimani, Illlampu, Mururata y Huyana Potosí, todos con más de 6000m. Contratamos un trekking de 4 días por el macizo Condoriri con un guía (Teo) y dos mulas (anónimas). Como Thomas tenía ilusión por hacer un poco de escalada, el segundo día se levantó a las 2:30 a.m. para subir con crampones y piolet por un glaciar y por pendientes cubiertas de nieve. Después de 4 horas de ascensión a la luz de la luna, llegó al pico Tarija (5300m) y pudo disfrutar de una estupenda salida del sol delante del Pequeño Alpamayo. Yo disfruté de un estupendo desayuno...

El resto de los días lo pasamos muy bien, con la compañía de Anabel y Emmanuel (Francia) y de las llamas del camino. Hizo bastante frío (el agua se congelaba por la noche en la botella) pero los paisajes son espectaculares.

Resumen de Cordillera Real
Lo mejor: las majestuaosas montañas nevadas, la buena compañía, las truchas recién pescadas
Lo peor: el overbooking de las mulas
Momento surrealista: cuando el hombre que cuidaba el refugio me pidió la cámara fotográfica pensando que eran unos prismáticos. Quedó encantado de saber que también sacaba fotos...
Récords batidos:
- Altitud más alta : 5300m
- Mayor número de días sin ducha: 4.

------------------------------------------------------------------------

Après trois semaines de tourisme tranquille, on commençait à avoir des fourmis dans les jambes... On a donc repris la direction de La Paz pour brûler quelques calories avant de retourner en Espagne (et ainsi compenser les cañas et tapas de  l'été qui arrive).

Notre objectif : la Cordillera Real, célèbre pour sa piste skiable la plus haute du monde (5300m) avant que le récent réchauffement climatique en décide autrement, mais aussi pour les montagnes Illimani, Illampu, Mururata et Huayna Potosí, toutes dépassant les 6000m d'altitude.

On a sollicité les services d'un guide (Teo) et de deux ânes (anonymes). Ayant très envie de m'essayer à l'alpinisme, je me suis levé le deuxième jour à 2h30 du matin pour chausser mes crampons, m'attacher à mon guide et à mon piolet, pour escalader un glacier à la lumière de la pleine lune, en passant par de jolies corniches aux pentes improbables. Quatre heures d'ascension plus tard, je suis arrivé au sommet Tarija (5300m) d'où j'ai pu contempler un superbe lever de soleil devant le Pequeño Alpamayo. Pendant ce temps, María a profité d'une bonne nuit et d'un superbe petit-déjeûner au camp de base.

On a passé le reste du trek en compagnie d'Anabelle et d'Emmanuel (couple normando-breton) et de quelques lamas. Il faisait plutôt froid (on a retrouvé les bouteilles d'eau congelées dans la tente) mais les paysages étaient splendides.

Résumé de la Cordillera Real
Les plus : les impressionnantes montagnes enneigées, la bonne compagnie, les truites de la lagune
Les moins : le surbooking des ânes
Moment surréaliste : quand le propriétaire du pseudo-refuge a demandé à María l'appareil photo, pensant que c'était des jumelles... Il a été impresionné de voir que l'appareil prenait aussi des photos...
Records battus :
- plus haute altitude : 5300m
- nombre de jours sans douche : 4

Cordillera Real (Bolivia)

2 may 2013

Cuzco (Perú)

Cuzco, Cusco o Q'osqo significa en quechua "ombligo del mundo". Durante 100 años fue la ciudad sagrada de los incas, la capital de un imperio que abarcaba desde el sur de Colombia al norte de Chile y donde vivían más de 14 millones de personas.
En la ciudad predominan los edificios coloniales, como nuestro hotel, mezclados con cimientos y muros tipo puzzle de los incas a cada vuelta de la esquina.

Tuvimos la suerte de asistir a un festival folklórico a nuestro regreso del Valle Sagrado: los bailes por aquí son como en el Cañón del Colca, hay cierta tendencia a dar latigazos y arrastrarse por el suelo. En el Museo Inca hemos descubierto que las vasijas incas (aríbalos) lo mismo servían para guardar chicha, quinoa o la momia de la abuela.

Cuzco ha sido también el lugar de despedida de los normandos aventureros, que ya echaban de menos el pan y el queso, aunque no la lluvia...

Resumen de Cuzco
Lo mejor: las calles empedradas, la comida novoandina a la que nos invitaron Martine y Jacques, el pisco sour!
Lo peor: las escaleras hasta el hotel, que no paren de ofrecerte cosas por la calle: comida, tours, artesanías, masajes...

------------------------------------------------------------------

Cusco (o Q'osqo) signifie en Quechua "nombril du monde". Pendant 100 ans elle a été la cité sacrée des Incas, la capitale d'un empire qui s'étendait du sud de la Colombie jusqu'au nord du Chili, et où vivaient plus de 14 millions de personnes.

Dans la ville dominent les bâtiments coloniaux (comme notre auberge), qui reposent souvent sur des murs Incas, tels des puzzles.

On a eu la chance d'assister à un festival folklorique à notre retour de la vallée sacrée : les danses ici sont comme dans le Canyon de Colca, il y a une certaines tendance à donner des coups de fouet et se traîner par terre. Au Musée Inca, on a découvert que les vases incas (aribalos) servaient aussi bien à conserver la chicha, la quinoa, comme la momie de la grand-mère.

A Cusco on a aussi du dire au-revoir aux Normands aventuriers, qui seront contents de vite retrouver du bon pain et du fromage (et moins la pluie).

Résumé de Cusco
Les plus : les rues pavées, le repas "novoandino" (adaptation raffinée de la cuisine péruvienne) auquel nous ont invités Martine et Jacques, le pisco sour
Les moins : les marches jusqu'à l'auberge, que les gens n'arrêtent pas de nous vendre des choses dans la rue : repas, excursions, artisanat, massages...

Cuzco (Perú)